东西问·中外对话丨以电竞为业,是不务正业吗?******
从小众狂欢到大众竞技,中国电竞20余年来不断打破偏见和壁垒。
2001年,中国选手马天元和韦奇迪在WCG星际2V2项目中拿下中国电竞的首个世界冠军。彼时,电竞还只是小众的存在,无法与传统体育项目相提并论。
2016年,中国战队Wings在第六届DOTA2国际邀请赛上夺冠,全球粉丝对中国电竞充满敬佩和向往;2021年,EDG斩获S11全球总决赛冠军,引起一片沸腾。在主流赛事的推动下,中外电子竞技的交流和互动愈发密切。
电竞选手如何逐梦?电竞如何促进中外青年交流?中国电竞发展现状如何?就此,中新社“东西问·中外青年对话”邀请中国互联网协会电子竞技工作委员会副主任委员李杰、中国传媒大学动画与数字艺术学院副院长陈京炜、《王者荣耀》职业选手曹志顺(ID:久诚)、意大利华裔《英雄联盟》职业选手赵志强(ID:shad0w)展开对话。
视频:【东西问·中外对话】电竞不等于打游戏来源:中国新闻网
对话实录摘编如下:
“电竞入亚”,如何撕掉偏见标签?
中新社记者:在您看来,电竞与玩游戏的区别是什么?
陈京炜:电子竞技不等于打游戏。冠军是电竞选手的目标,快乐则是游戏玩家的追求。电竞选手在比赛中体现出来的勇往直前和无所畏惧与竞技体育精神相通,它们跨越文化,激励着一代代中外青年。
李杰:电子竞技与打游戏有质的区别。电竞选手为了胜利日复一日地刻苦训练、解读比赛;而打游戏则是生活的消遣、娱乐。可以说,电竞是小众的竞技,大众的娱乐。
中新社记者:2021年11月,电竞成为杭州亚运会正式竞赛项目。两位职业选手怎么看待“电竞入亚”?
shad0w:对电竞人来说,“电竞入亚”是个振奋人心的消息,也是电竞发展史上的里程碑,这代表着电竞正式被主流接纳,电竞选手的社会认可度也随之提升。
久诚:“电竞入亚”后,电竞项目所获得的奖牌将计入国家奖牌榜,这代表电竞选手有了为国出征的机会。如果能够在亚运会取得成绩,无论对个人还是对国家,都将成为一份荣誉。与此同时,更多的人将因此关注电竞,一些商业机构和企业也将加入,带动整个行业“出圈”。
电竞青年,如何“玩到点子上”?
中新社记者:久诚和shad0w是如何与电竞“结缘”成为职业选手的?在电竞俱乐部中的生活又是怎样的?
shad0w:我接触电竞之初,算是个“网瘾少年”,父母反对我这样的生活方式。为了证明给他们看,我去追寻我的职业梦。他们开始会担忧我的经济状况,害怕我维持不了自己的生计,但我用行动告诉他们,职业电竞也可以成为一份事业。后来,父母看到我的成绩,也开始慢慢支持我。
俱乐部的生活比较单调,除了睡觉、吃饭、洗漱,基本所有时间都在进行高强度训练。
久诚:我的经历和shad0w大相径庭。我家中是做电脑生意的,所以从小就接触电子产品,家人也常带我玩游戏。在游戏中,我遇到职业选手,他们会为我介绍比赛和职业生活,我发现这与我的梦想十分契合,于是开启了职业生涯。
中新社记者:电竞是吃“青春饭”的行业吗?
久诚:我认为不是说年纪小就能打出成绩,也不是年纪大就打不出成绩。电竞考验的是选手的脑力和反应能力,如果能及时预防和治疗职业病,在保持良好作息和健康生活的情况下,选手也能在30岁,甚至40岁时保持竞技状态。
李杰:年龄并不是限制,国家规定职业选手必须年满18岁。虽然随着年纪的增大,动作反应能力会逐渐下滑,但对选手来说,通过合理的系统训练和长年的实战积累,能够拥有较长的职业生涯。就像在足球比赛中,经验丰富的门将年龄往往集中在28岁到32岁。
中新社记者:越来越多的高校开设电竞专业,该专业学什么?就业前景如何?
陈京炜:电竞是一个非常长的产业链,可以分上游、中游、下游。上游主要集中在游戏研发;中游包括赛事组织、运营和导编播;下游直接面向受众,包括竞技员、俱乐部、解说等。虽然不同学校对培养方向和细分领域的选择会有所侧重,但都集中在培养上游和中游的电竞专业人才上,倾向于理论和实践相结合的教学模式。
电竞行业市场不断发展,对人才有了更多需求。电竞爱好者在考虑从事该行业之前可以先做一些了解和试练,不论是做竞技员,还是投身到上游或中游的产业中,我认为都有发展的机会和空间。
视频:【东西问·中外对话】电竞专业学什么来源:中国新闻网
一方屏幕,如何助力青年交流?
中新社记者:电子竞技行业的强劲发展拓宽了各国青年文体活动的空间与边界,您认为如何通过电竞推动中外青年人文交流?
shad0w:电竞是一门新兴的“世界语言”,在电竞的世界里,我们可以认识世界各地的朋友,相互理解、团结合作、公平竞争,大家在虚拟世界的交流中,展现出各自文化DNA中的修养和底蕴。
陈京炜:人们习惯崇拜自己擅长领域中的佼佼者,电竞领域也不例外。作为电竞文化的直接载体,电竞选手呈现的永不服输的意志、日渐精进的专业技能、面对挑战的不骄不躁让我们自豪。这些闪光点是中国年轻一代的代名词,也是中国文化的底色,吸引着全球电竞参与者的目光,让更多人认识中国、了解中国。
中新社记者:很多中外青年通过电竞结下友谊,您会向海外青年推荐哪个游戏角色?
久诚:我会推荐《王者荣耀》中的武圣关羽,这是以三国蜀汉名将为原型的战士型英雄角色。青龙偃月、赤兔马等中国元素融入其中,海外玩家会有不一样的游戏体验。可以说电竞正以人们易于接受的方式讲述国风魅力,将中华武侠文化中的义薄云天和忠肝义胆展现给世界。
中新社记者:中国电竞市场现状如何?推动中国电竞产业发展还需要做哪些努力?
陈京炜:作为新兴产业,电竞市场的发展既需要从国家层面对从业者劳动强度、风险规避、利益分配等方面的调控;又需要民间组织对行业规则、人才培养、中外交流的推动。
李杰:当下,中国已成为全球最大的电竞市场,相关政策正逐步完善,未来还会迎来更广阔的发展前景。
推动该产业可持续发展,我认为可以着眼于以下五个方面。第一,必须坚持中国制造。中国电竞需要中国元素,只有拥有自主研发的游戏IP,才会在电竞市场拥有更大的话语权。
第二,重视电竞人才培养。作为电竞市场的核心发展力,优秀的电竞人才有利于在国际社会中树立良好的中国青年形象。
第三,多角度深挖电竞产业。数字经济环境下,电竞产品的多元化属性可以提供更多商业模式,助力中国电竞产业良性发展。
第四,培育电竞行业的社会责任感。近年来,游戏防沉迷成为热点话题,电竞选手的心理、生理健康也引得各界关注,电竞从业者应勇担责任,彰显“智慧体育”“电竞运动”的价值和生命力。
第五,丰富电竞赛事体系,打造全球化的电竞平台。电竞产业应在实现内循环的同时与外循环对接,为规模化、市场化、现代化发展添砖加瓦。(中新网微信公众号)
东西问丨意大利汉学家毕罗:《兰亭集序》为何在太空“出圈”?****** 中新社北京11月25日电 题:《兰亭集序》为何在太空“出圈”? ——专访意大利汉学家毕罗 中新社记者 史元丰 “仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。”最近,正在太空执行任务的意大利女宇航员萨曼莎·克里斯托福雷蒂在国际空间站行经中国上空时,在社交媒体引用了中国东晋时期书法家王羲之《兰亭集序》的名句,分别用汉语、意大利语、英语写下了这段中国古文,以表达她面对浩瀚星空时的思绪云骞,穿越1600多年的《兰亭集序》迅速“出圈”。 在意大利汉学家、广州美术学院教授毕罗看来,王羲之的《兰亭集序》和达·芬奇的《蒙娜丽莎》在文化地位上是一致的。“不同文明对美的认识虽有差异,但我相信追求美、欣赏美无疑是一个跨国界、跨时空的现象。”毕罗日前在接受中新社“东西问”专访时表示,宇宙虽辽阔,但中国古人以“游目骋怀”的状态,个体也能在心灵自由中实现真正的逍遥与超越。所以,《兰亭集序》所反映的宇宙观是中国几千年文化体系的产物,也是中国传统文化生态的体现。 视频:【东西问】意大利汉学家毕罗:《兰亭集序》为何在太空“出圈”?来源:中国新闻网 中新社记者:你的名字“毕罗”取自《庄子》,《庄子·天下》中有言:“万物毕罗,莫足以归。”你如何理解这句话,其中体现了一个西方人怎样的书法观、中国文化观? 毕罗:“毕罗”这个名字我已使用25年,它源于1997年我在意大利学习中文时的一次邂逅。那时,我和同学们经常去一家中餐馆,主要为了能与中国人交流,以练习口语。一位在那工作的中国青年给我起了“毕罗”这个中文名字。我当时并不知道“毕”在中国是常见姓氏,没想到一直用到现在。 几年后,我知道“毕罗”在中国古代还有深刻的含义——在对待一切未知现象时,除了警惕谨慎的态度,还需要有包容心。以我的性格和人生经历来看,“万物毕罗”这句出自《庄子》中的名言确实适合我,不仅反映了我20余年的处世态度,更能概括我的学术研究以及文化志趣。 如果从更广阔的中国文化观来看,赫赫盛唐在宗教、政治和文化方面体现出的开放包容的国际精神、那些五体兼善的真正书法家,无不体现着“万物毕罗”的内核。唐朝书法史正是我的研究重点之一。 2016年中央电视台中秋晚会在西安大唐芙蓉园上演。张远 摄中新社记者:你曾表达“汉学研究需要厚积薄发,对中国传统文化入门的过程很长”。你认为研习书法对认识中国传统文化有何作用? 毕罗:没有一定的汉语词汇量的积累,不具备对传统文献的基本认知,其实根本无法处理中国古代浩如烟海的文史资料,当然更谈不上“汉学研究”。 从中国传统文化体系来看,书法是具有较高持续性的一种文化表现。书法实践是一种成本较低的活动,并不像雕塑和油画,需要昂贵的材料才能“入手”。同样临摹唐代楷书名品,今昔相比,除了彼时宋代用的是拓本而现在用的是影印字帖以外,没有根本性的差异。 从客观的历史探索角度来看,中国古代社会尚“修文德”,通过书法的汉字形体美有意识地向社会发出强烈的人文文化信号。因此,我们可以通过古代书法作品去充分了解当时复杂的人文和社会生态现象,以弥补历史文献记载不详的缺憾。 放眼全球,人们只要是对古代中国文明史有兴趣,即便欣赏不了书法,也不得不承认书法的文化地位。 中新社记者:在你看来,《兰亭集序》为何能穿越1600年在太空“出圈”?是偶然吗? 毕罗:严格地讲,《兰亭集序》早就“出圈了”。19世纪末,意大利传教士晁德蒞(Angelo Zottoli)用拉丁文编译的教材《中国文学教程》(Cursus litteraturae sinicae,1879—1892年)中就收录了《兰亭集序》。从19世纪末到20世纪初,接触中国文学的许多西方人都会读到这篇文章。 如今西方主要的中国古代文学译本都会载录《兰亭集序》。凡是在20世纪初接触中国美术史的西方学者公认王羲之是中国历史上最受尊重的艺术家之一。我在意大利那不勒斯东方大学教古代汉语课时,会让我的学生阅读神龙本《兰亭集序》,并把文本抄下来翻译成意大利语。 兰亭序全文。李志华 摄虽然我并不是那位意大利宇航员提及的汉学家,但在我看来,萨曼莎·克里斯托福雷蒂在西方社交媒介提到《兰亭集序》,可以说是中华文化网络时代的代表性节点。近期,我校对完成了一部题名叫《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》的意大利文小著,2023年2月将在米兰问世,希望到时候可以把此书赠送给这位意大利宇航员。 毕罗的意大利文著作《一觞一咏:〈兰亭诗集〉研究》将于2023年2月在米兰出版。受访者供图中新社记者:你曾谈及“要把王羲之看成一个世界人物,把王羲之和中国书法当成世界文化的一个亮点……王羲之的《兰亭集序》和达·芬奇的《蒙娜丽莎》,实际上在文化地位上是一致的”。这是否说明不同文明间,在“美”“心灵自由”等认识上最易产生共鸣?这对东西方艺术交流有何帮助? 毕罗:我之所以提出王羲之的世界意义,因为书法是世界不同文明在探索美的漫长过程中的一个闪光点,值得更广泛地分享。不同文明对美的认识虽有差异,但我相信追求美、欣赏美无疑是一个跨国界、跨时空的现象。只要对“艺术作品”表现语言的基本规律有所了解,并不带偏见地去欣赏它,任何人都能感受到其魅力。 今天的世界最缺乏的就是对美的多样性认知。美的感觉是相通的,但是美的标准不可以是唯一的。 在东方世界的历史上,中华文明长期处于领先地位。中华文明以汉字典籍为主要载体传入东亚其它文明,形成了东亚“汉字文化圈”,推动了这些国家和地区经济社会发展与文明进步。 在西方文明影响力如此巨大的今天,中华文明将如何与西方文明以及其它文明和谐互鉴?无论东方人还是西方人,所需要的是不同文化传统的滋养和启迪。中国文化虽然在中医、建筑、工艺等方面也具有一定特色,但书法是唯一原汁原味保存至今的千年艺术。研究书法的根本目的正是通过对书法作品的正确欣赏,使来自不同文明的观者提高眼界,使精神生活及审美趣味更加丰富。 通过书法,我们可以更加深入地看到中国传统文化的全貌,东西方汉学研究无疑也会从中受益,这也是书法在中华文明历史长河中作用凸显的原因之一。书法走向世界是非常有必要的,只要我们以严谨、开放的态度对待,书法在未来国际文化交流的舞台上定会大放异彩。 一名参观者在北京故宫博物院观看“兰亭拓本”。韦亮 摄中新社记者:不同文明之间,应该如何完成由观看到对话、由告知到分享、由理解到认同的过程?书法在这一过程中扮演怎样的角色? 毕罗:通过研究书法史可以看到书法是中国古代审美最高级的表达之一。一幅书法作品是一气呵成的挥毫动作所创作出的笔墨块面,实际上可以看作是一场展开在纸上的音乐演奏,跟音乐的直观感受一样,会直接进入到书写者和观赏者的心底。这是古代中国人基于对世界和“万物”的认知。用笔触的方式把观念和人文理想转写成二维平面的文字符号。 这种艺术形式就具备了跨文化传播、跨文化理解、跨文化感染的优势。成功的书法作品是宇宙时空与文人理想的融合,有痛彻心扉的人生经历,有卓绝独立的生命沉思,更有高远深邃的宇宙意识,充满着时间性和立体感,已远超出了二维平面。 山东临沂王羲之故居内,几位穿着书法字体服装的导游在书法《兰亭序》字碑前参观。王丽南 摄文明互鉴,应该尽量接触和关注代表不同文化的经典作品和历史人物,努力靠近获得历史认可的绝对精品、杰出代表,才有利于更准确真实地了解不同文明的复杂面貌,进而完成由观看到对话、由告知到分享、由理解到认同的过程。 就书法而言,不管在东方还是在西方,古代经典范本都是认识和了解文明的一个基本出发点,因为这是古老智慧在当代的发展。我们有幸能通过书法与中国古代先贤直接对话,在技法、审美以及精神上仰取俯拾,这是一个发现自我和改善自我的高级“修行”,也能够让更多的人由认同到欣赏,看到这个星球上更多细微奇妙的“美”。(完) 受访者简介: 毕罗(Pietro De Laurentis),意大利那不勒斯东方大学(Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”)博士,意大利汉学家,广州美术学院教授、中外书写文化与美术交流研究中心负责人,二王学研究中心专家委员会委员,暨南大学中国书法研究与传播中心特聘研究员。使用意大利语、英语、汉语三种语言出版了多部著作,并在德国《华裔学志》、中国《敦煌研究》《唐研究》《中国书法》等海内外权威刊物发表多篇论文。
|